使用 搜尋本站文章:

2007-01-16

269.翻譯讀者的英文回應

翻譯是門學問,忠於原著是不變的法則,看無限台南如何翻雲覆雨。

不要按我!

雖然 Google 已經有線上多國語言翻譯服務 Google Translate,但一則尚未支援英翻中(繁),再則譯文仍明顯詞不達意。無限台南部落格為服務讀者,將『267. 賤事傳千里』的讀者英文回應,透過人造智慧翻譯,全文翻譯如下:(括弧部份為本格之相對回應)

Hey! My old friend.
黑!我的老友。 (我已經比較白了)
Look at me.
看看我這副德性。 (是有一點點有礙觀瞻)
What a great response that I have received from you.
我感受到了您偉大的號召。 (羞愧、見笑!哪裡敢跟上帝比)
It supposed to be a complimentary letter to encourage an old hopeless friend;
讚美的詞彙激勵了一個已經衰老而無望的朋友; (互勉之)
nevertheless, unlimited 賤 struck back on my dead body.
話雖然是這樣講,我這行屍走肉般的軀體還是賤到至極。 (太謙虛了)
I should have listened to my father's advice –
阮當初就是未聽老爸的忠告 - (年少輕狂,每個人都嘛會)
never contend with a man with a sharp pen.
絕不可討論如何拿尖銳的鋼筆去戳一個男人。 (圓滑一點比較不會受傷)
With a friend like you,
當一個喜歡你的朋友, (第三人稱,動詞 like 請加 s)
I do not need an enemy.
我不需要有害物質。 (近朱者赤、近墨者黑)

2007.1.16 無限台南

不要按我!

266.友不直、友不諒、友多賤
267.賤事傳千里

按我回首頁

標籤: , , ,


無限台南 在 2007-01-16 的 16:32 逼供畫 .....

  | 我要看本篇全文和目前 4 則留言 | | 我要留下「無言無語」一起串供 |







4 則來賓留下寶貴的「無言無語」:



Anonymous 匿名2009年4月26日 上午11:13:00 說 :

HI 我有兩篇英文文章需要翻譯,請問你有提供這方面服務嗎?0933663559楊先生


                                    
Blogger 無限台南2009年4月26日 下午1:08:00 說 :

To 楊先生:

Sorry! 這裡只有 ku$o ,沒有提供翻譯的服務.


                                    
Anonymous winni2009年4月26日 下午1:29:00 說 :

當一個喜歡你的朋友,
我不需要有害物質。

我需要歐元。
我要去玩。


                                    
Blogger 無限台南2009年4月26日 下午1:52:00 說 :

To winni:

近朱者赤、近墨者黑, 您是近總筒者愛歐元!!


                                    


<<< 回到 首頁 >>>

張貼留言

您的留言都將成為和無限台南的串供證詞,

如不想受牽連,可匯4000歐元給無限台南,

無限台南屆時將竭盡一切力量為您澄清:


您只負責把風而已


-- 價格公道 請勿議價 --